Charo Santos starts dubbing 'Maalaala Mo Kaya' in English for global audiences | ABS-CBN
ADVERTISEMENT

Welcome, Kapamilya! We use cookies to improve your browsing experience. Continuing to use this site means you agree to our use of cookies. Tell me more!
Charo Santos starts dubbing 'Maalaala Mo Kaya' in English for global audiences
Charo Santos starts dubbing 'Maalaala Mo Kaya' in English for global audiences
ABS-CBN News
Published Nov 15, 2022 02:16 PM PHT

MANILA -- “Maalala Mo Kaya” (MMK) host Charo Santos-Concio has started to dub her lines in English for the long-running ABS-CBN drama anthology, which will start airing in 41 African countries beginning in January 2023.
MANILA -- “Maalala Mo Kaya” (MMK) host Charo Santos-Concio has started to dub her lines in English for the long-running ABS-CBN drama anthology, which will start airing in 41 African countries beginning in January 2023.
“I’ve never imagined in my wildest dream that I’ll be dubbing in English for foreign audiences, especially at my age,” says Santos-Concio, who has been sharing real-life stories of letter-senders on the weekly show for over 30 years.
“I’ve never imagined in my wildest dream that I’ll be dubbing in English for foreign audiences, especially at my age,” says Santos-Concio, who has been sharing real-life stories of letter-senders on the weekly show for over 30 years.
The "MMK" host and former president of ABS-CBN is also looking forward to dubbing in more languages to showcase the Filipino talent in storytelling and content.
The "MMK" host and former president of ABS-CBN is also looking forward to dubbing in more languages to showcase the Filipino talent in storytelling and content.
“I hope I get more opportunities to dub in other languages, maybe one day I’ll be dubbing in French, German, or maybe Korean. I am excited to showcase to the foreign market the finest Filipino programs we have here,” she shared.
“I hope I get more opportunities to dub in other languages, maybe one day I’ll be dubbing in French, German, or maybe Korean. I am excited to showcase to the foreign market the finest Filipino programs we have here,” she shared.
ADVERTISEMENT
As ABS-CBN continues to bring world-class Filipino programs of all genres to foreign audiences, Santos believes that there are endless opportunities for its content to compete globally.
As ABS-CBN continues to bring world-class Filipino programs of all genres to foreign audiences, Santos believes that there are endless opportunities for its content to compete globally.
“The stories we have will surely resonate with them as there are similarities in terms of experiences and values we share. It’s the same human conditions, same dreams and same aspirations, so our content is really able to touch the lives of other people,” she said.
“The stories we have will surely resonate with them as there are similarities in terms of experiences and values we share. It’s the same human conditions, same dreams and same aspirations, so our content is really able to touch the lives of other people,” she said.
The award-winning iconic program joins the long list of ABS-CBN shows that have been dubbed in different languages and currently seen in various countries all over the world.
The award-winning iconic program joins the long list of ABS-CBN shows that have been dubbed in different languages and currently seen in various countries all over the world.
It is also being streamed as an in-flight entertainment program for various international airlines including Etihad Airways, Royal Brunei Airlines, and Saudi Arabian Airlines.
It is also being streamed as an in-flight entertainment program for various international airlines including Etihad Airways, Royal Brunei Airlines, and Saudi Arabian Airlines.
Related video:
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT