'Kaya pala nag-iyakan': What KZ's Mandarin song means | ABS-CBN

Welcome, Kapamilya! We use cookies to improve your browsing experience. Continuing to use this site means you agree to our use of cookies. Tell me more!
'Kaya pala nag-iyakan': What KZ's Mandarin song means
'Kaya pala nag-iyakan': What KZ's Mandarin song means
Miguel Dumaual,
ABS-CBN News
Published Feb 19, 2018 11:06 PM PHT

When KZ Tandingan took the "Singer 2018" stage for her qualifying performance, she had a number of the audience members crying with her emotional rendition of a Mandarin medley.
When KZ Tandingan took the "Singer 2018" stage for her qualifying performance, she had a number of the audience members crying with her emotional rendition of a Mandarin medley.
To "show respect to the Chinese audience and Chinese culture," the Kapamilya singer performed「你不知道的痛」, or "The Pain Which You Don't Know" -- which she only had two weeks to learn.
To "show respect to the Chinese audience and Chinese culture," the Kapamilya singer performed「你不知道的痛」, or "The Pain Which You Don't Know" -- which she only had two weeks to learn.
Filipino viewers online could say it was indeed a sad song, going by the title, Tandingan's anguished interpretation, and individuals in the "Singer 2018" studio being moved to tears.
Filipino viewers online could say it was indeed a sad song, going by the title, Tandingan's anguished interpretation, and individuals in the "Singer 2018" studio being moved to tears.
But the actual meaning of the lyrics was still lost on them. That is, until a viral YouTube video finally provided a dynamic translation of the medley, about finding difficulty moving on from a failed relationship.
But the actual meaning of the lyrics was still lost on them. That is, until a viral YouTube video finally provided a dynamic translation of the medley, about finding difficulty moving on from a failed relationship.
ADVERTISEMENT
An English translation of the medley was also provided to ABS-CBN News by Filipino-Chinese Katrina Chua, who was taught and is fluent in Mandarin. The translation follows:
An English translation of the medley was also provided to ABS-CBN News by Filipino-Chinese Katrina Chua, who was taught and is fluent in Mandarin. The translation follows:
"What else do you want me to do?
What to do?
Sudden messages from you are enough to make me feel sad
I simply cannot forget
You do not need to remind me
I’m afraid that this is the sad ending
What else can I do?
What can I do?
In the end, we still won’t be lovers
There are so many things that you don’t know
"What else do you want me to do?
What to do?
Sudden messages from you are enough to make me feel sad
I simply cannot forget
You do not need to remind me
I’m afraid that this is the sad ending
What else can I do?
What can I do?
In the end, we still won’t be lovers
There are so many things that you don’t know
"How long should I be sad before I realize
How long should we be separated before I can let go?
Can I still let you feel pain in your heart?
I loved completely
I fully surrendered my heart
And let myself become insane
"How long should I be sad before I realize
How long should we be separated before I can let go?
Can I still let you feel pain in your heart?
I loved completely
I fully surrendered my heart
And let myself become insane
"What else do you want me to do?
What to do?
Please do not show up at my wedding
I rode in the car after I heard your favorite song
You loving me was so worth it
I don’t want anything to do with you
Not anything
Please don’t forget the journeys that I’ve travelled with you
There are so many things that you don’t know"
"What else do you want me to do?
What to do?
Please do not show up at my wedding
I rode in the car after I heard your favorite song
You loving me was so worth it
I don’t want anything to do with you
Not anything
Please don’t forget the journeys that I’ve travelled with you
There are so many things that you don’t know"
"Kaya pala nag iyakan ang mga tao!" read one of the comments on the viral YouTube video, which already had nearly a hundred thousand views, as of writing.
"Kaya pala nag iyakan ang mga tao!" read one of the comments on the viral YouTube video, which already had nearly a hundred thousand views, as of writing.
Other comments noted how, based on the translated lyrics, Tandingan had the appropriate emotions in delivering certain lines.
Other comments noted how, based on the translated lyrics, Tandingan had the appropriate emotions in delivering certain lines.
"This is the first time I appreciate a song that I couldn't understand," one viewer wrote. "The lyrics [are] truly heartbreaking, the singer gave justice to the song. Beautiful."
"This is the first time I appreciate a song that I couldn't understand," one viewer wrote. "The lyrics [are] truly heartbreaking, the singer gave justice to the song. Beautiful."
Now a regular contender of "Singer 2018" -- thanks to her third-place average in rankings on her qualifying episode -- Tandingan is set to make a third performance in the top-rating TV competition Friday.
Now a regular contender of "Singer 2018" -- thanks to her third-place average in rankings on her qualifying episode -- Tandingan is set to make a third performance in the top-rating TV competition Friday.
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT